Carminis VIII
(Herbert Haeckel)
Toma conta de minha alma o inverno cruel...
Na latebrosa noite, em que só eu me encontro,
Na latebrosa noite, em que só eu me encontro,
Diante da tormenta, expiação terrível,
Eu me abnuo, calado, e então sofro, e me prostro...
Entristecido, choro, e a mágoa invencível
Entristecido, choro, e a mágoa invencível
Inunda-me, e me invade o peito com frio austro...
E se o calor imane ora inflama a alma argel,
Não serena este algor, se me encontro assim claustro,
Porque se distas, meu peito plange a tristeza
Porque se distas, meu peito plange a tristeza
De estar de ti mui longe, excídio este tão bruto...
Mas se me achegas, és para minh'alma o bálsamo,
E repeles a dor, de inarrável crueza,
E repeles a dor, de inarrável crueza,
Retirando-me assim a sensação do luto,
Pois que, sinceramente, a ti, mais que a mim, amo!